2023年11月16日(木)NPO法人国際教養教育交流協会が運営する『グローバルっ子食堂』に,フランスからJean Pierre Leloup(ジャン・ピエール・ルル)先生に特別ゲストとしてお越しいただきました。
ルル先生は、元神戸学院大学総合リハビリテーション学部の元客員教授で、現在は、タンザニアのサファリパークのフランス代表を勤めておられます。
Professor Jean Pierre Leloup came from France to the “Global Children’s Dining Hall"!
On Thursday, November 16, 2023, Professor Jean-Pierre Leloup came from France as a special guest at the“Global Children’s Dining Hall"run by the non-profit International Association for the Exchange of Liberal Arts Education.
Professor Leloup is a former visiting professor at the Faculty of Rehabilitation at Kobe Gakuin University, and is currently the French representative of the safari park in Tanzania.
11 月的“全球村食堂”迎来一位来自法国的教授:Jean Pierre Leloup 先生!
2023年11月16日星期四,来自法国的Jean Pierre Leloup教授作为特邀嘉宾出席了由NPO法人国际通识教育交流协会运营的“全球村食堂”。
Jean Pierre Leloup 博士曾任神户学院大学综合康复学部客座教授,现任坦桑尼亚一家野生动物园的法国代表。
Professor Leloup est venue de France à la « Cafétéria mondiale des enfants » !
Le jeudi 16 novembre 2023, le Professor Jean-Pierre Leloup est venu de France en tant qu’invité spécial à la « Cafétéria mondiale des enfants » gérée par l’Association internationale d’échange d’éducation en arts libéraux à but non lucratif.
Le Professor Leloup est un ancien professeur invité à la Faculté de réadaptation de l’Université de Kobe Gakuin, et est actuellement le représentant français du parc safari en Tanzanie.
当日は、ルル先生が講師を勤めてくださり、英語、フランス語、中国語に加えてアフリカのタンザニアやルワンダ使用されているスワヒリ語で初対面の挨拶などの日常会話をユーモアたっぷりに子どもたちに教えてくださいました。
子供たちもルル先生にすっかり馴染んで、英語のみならず多言語に生き生きと取り組んでくれました。
On the day of the event, Professor Leloup served as a guest speaker and taught the children everyday conversations such as greetings for the first time in English, French and Chinese, as well as Swahili, which is used in Tanzania and Rwanda in Africa.
The children became acquainted with Professor Leloup and worked in a lively way not only in English, but also in several languages.
活动当天,Jean Pierre Leloup 教授担任讲师,用英语、法语、汉语教授孩子日常会以外,还使用非洲坦桑尼亚和卢旺达使用的斯瓦希里语,带孩子们一起感受不一样的问候方式,
语言风趣幽默,让孩子们笑声连连。
孩子对于Jean Pierre Leloup 教授接地气的交流方式也非常认同,很快便能够以生动活泼的方式共同使用多种语言和英语进行交流。
Le jour de l’événement, Professor Leloup a servi de conférencière et a enseigné aux enfants des conversations quotidiennes telles que les salutations pour la première fois en anglais, en français et en chinois, ainsi qu’en swahili, qui est utilisé en Tanzanie et au Rwanda en Afrique.
Les enfants se sont familiarisés avec Professor Leloup et ont travaillé de manière vivante non seulement en anglais, mais aussi dans plusieurs langues.
今後もNPO法人国際教養教育交流協会が運営する『グローバルっ子食堂』に様々な国籍のゲストをお招きして、子供たちの異文化理解の深化とグローバルな視野の拡大に資するイベントを定期的に開催しますので、奮ってご参加いただければ幸いです。
In the future, we will continue to invite special guests of different nationalities to the “Global Children’s Dining Hall" and will regularly host events that help deepen children's cross-cultural understanding and broaden their global perspectives.
今后,我们将继续邀请不同国籍的客人来共同参与由 NPO法人AICC定期举办 "全球村儿童小食堂"活动,为加深孩子们对不同文化的理解和拓展他们的全球视野共同努力。
À l’avenir, nous continuerons d’inviter des invités spécial de différentes nationalités à la « Cafétéria mondiale des enfants » et organiserons régulièrement des événements qui contribuent à approfondir la compréhension des enfants des différentes cultures et à élargir leurs perspectives mondiales.
Comments